Polski czasownik być i słowacki czasownik byť mają to samo znaczenie, a my Wam przedstawiamy odmianę tych słów w obydwóch językach we wszystkich czasach oraz trybie rozkazującym. Jest to czasownik nieregularny.
Poľské sloveso być a slovenské sloveso byť majú rovnaký význam a my vám predstavujeme časovanie týchto slovies v obidvoch jazykoch v prítomnom, minulom a budúcom čase, ako aj rozkazovací spôsob.
|
|
Skupina mužov alebo zmiešaná skupina:
- Z Anką i Mirkiem byliśmy na wycieczce.
(S Ankou a Mirkom sme boli na výlete.)
Skupina žien:
- Razem z koleżankami byłyśmy wczoraj w kinie.
(Spolu s kamarátkami sme boli včera v kine.)
** použitie:
Skupina mužov alebo zmiešaná skupina:
- Byliście gdzieś wczoraj z Magdą i Pawłem?
(Boli ste niekde včera s Magdou a Pavlom?)
Skupina žien:
- Byłyście u kosmetyczki?
(Boli ste u kozmetičky?)
|
|
W języku słowackim ony jest używane dla grupy kobiet, polskim odpowiednikiem jest zaimek one. Druga osoba liczby mnogiej oraz druga osoba liczby pojedynczej w języku formalnym posiadają takie same odmiany czasowników, ale różnią się tym, że przy zwracaniu się do grupy osób pisze się ją małą literą vy, a formalnie do jednej osoby pisze się wielką literą Vy.
Slovenské zámeno pre skupinu žien ony má v poľštine formu one.
...
Przeczytajcie sobie też inne ciekawe i praktyczne wpisy:
Prečítajte si aj ďalšie zaujímavé a praktické články:
Komentáre
Zverejnenie komentára