| Veľké písmená | Malé písmená | Príklad | Preklad |
|---|---|---|---|
| A | a | ananas (ananas) | ananás (ananas) |
| Ą | ą | pociąg (počjong) | vlak (wlak) |
| B | b | bóbr (búbr) | bobor (bobor) |
| C | c | cebula (cebúla) | cibuľa (cibulja) |
| Ć | ć | ćma (čšma) | mora (mora) |
| D | d | dom (dom) | dom (dom) |
| E | e | echo (echo) | echo (echo) |
| Ę | ę | dziękuję (deňkujə) | ďakujem (dzakujem) |
| F | f | fort (fort) | pevnosť (pewnosć) |
| G | g | góra (gúra) | hora (hora) |
| H | h | druh (druch) | spoločník (spoloczniik) |
| I | i | igła (igua) | ihla (ihla) |
| J | j | jaszczurka (jaščurka) | jašterica (jaszcierica) |
| K | k | kot (kot) | mačka (maczka) |
| L | l | litera (litera) | písmeno (piismeno) |
| Ł | ł | łóżko (úžko) | lôžko (lłożko) |
| M | m | miłość (miuošč) | láska (laaska) |
| N | n | noc (noc) | noc (noc) |
| Ń | ń | koń (koň) | kôň (kłoń) |
| O | o | obcokrajowiec (obcokrajoviec) | cudzinec (cudziniec) |
| Ó | ó | ósmy (úsmy) | ôsmy (łosmy) |
| P | p | piątek (piountek) | piatok (piatok) |
| R | r | rdza (rdza) | hrdza (hrdza) |
| S | s | Słońce (suoňce) | Slnko (slnko) |
| Ś | ś | środek (šrodek) | stred (stred) |
| T | t | talent (talent) | talent (talent) |
| U | u | ucho (ucho) | ucho (ucho) |
| W | w | woda (voda) | voda (woda) |
| Y | y | czytać (čytačš) | čítať (ćiitać) |
| Z | z | zadanie (zadanie) | zadanie (zadanie) |
| Ż | ż | żart (žart) | vtip (wcip) |
| Ź | ź | źródło (žjrúduo) | prameň (pramień), zdroj (zdroj) |
Poľská abeceda - nahrávka:
Príklady slov podľa abecedy - nahrávka:
Preklady - nahrávka:
V poľštine je dôraz (prízvuk) na druhej slabike od konca.
Napríklad: napisać (napísať) , jezioro (jazero), kochać (ľúbiť, milovať).
Dôraz na druhej slabike - príklady:
Výnimkou sú slová gréckeho pôvodu a slovesá končiace na -śmy, -ście, -bym, -by, -byś, -byśmy i -byście, kde dôraz (prízvuk) pripadá na tretiu slabiku od konca.
Napríklad: fizyka (fyzika), czytaliśmy (čítali sme), robilibyście (robili by ste).
Dôraz na tretej slabike - príklady:
Slabiky ci, si, ni, zi, dzi sa vyslovujú mäkko ale s výrazním i.
Napríklad: cis (tis), sito (sito), nigdy (nikdy), zima (zima), dziadek (dedko).
Príklady:
Existujú špeciálne dvojznaky - dż, ch, dź, rz, sz, cz - ktoré sa vyslovujú ako dž, ch, džj, ž, š, č.
Napríklad: dżdżownica (dážďovka), chleb (chlieb), źdźbło (steblo), rzeka (rieka), szum (šum), człowiek (človek).
Príklady:
Rz sa nevyslovuje ako ž či ř ale ako "rz" v niektorých slovách cudzieho i poľského pôvodu.
Napríklad: Tarzan, marznąć (mrznúť), mierzić (znechutiť, odradiť).
Príklady:
Komentáre
Zverejnenie komentára