Kiedy się Polak i Słowaczka spotkają przed toaletą...
Słowacy mówią o małej i wielkiej potrzebie.
Jednak podczas komunikacji słowo potrzeba się opuszcza.
(,,Musím ísť na malú" = "Muszę iść na małą.")
Oczywiście może paść też pytanie ,,będziesz tam krótko / długo" ale raczej w znaczeniu jak długo to będzie trwać niż co tam będziesz robić. Na długo może być też z książką, ekhem, właśnie dziś już chyba z komórką.
️Keď sa Poliak a Slovenka stretnú pred záchodom...
Poliaci zvyknú vravieť "ísť na krátko alebo na dlho" v zmysle na malú / veľkú potrebu.
Komentáre
Zverejnenie komentára