Medzi Poľskom a Slovenskom je čulý obchodný ruch a preto si myslíme, že by Vás mohlo zaujímať ako správne vystaviť faktúru pre poľského a slovenského zákazníka. Prinášame teda slovíčka týkajúce sa fakturácie a vzor faktúry. Legislatíve sa nevenujeme, pretože tá sa môže meniť, v tejto oblasti je lepšie skamarátiť sa dobrým účtovníkom, ktorý vám poradí. ;-)
Między Polską i Słowacją jest żywy ruch handlowy i dlatego myślimy, że by Was mogło zainteresować jak poprawnie wystawić fakturę dla polskiego i słowackiego klienta. Przedstawiamy więc słowa związane z rozliczaniem i wzór faktury. Prawodawstwu nie poświęcamy uwagi, dlatego że to się może zmieniać, w tej kwestii lepiej jest zaznajomić się z dobrym księgowym, który wam poradzi. ;)
poľsky | słowacki |
---|---|
faktura | faktúra |
odbiorca | odberateľ / príjemca* |
SWIFT | BIC |
bank | banka |
konto (bankowe) | (bankový) účet |
REGON | IČO |
NIP | DIČ |
sprzedawca | dodavatel |
numer faktury | číslo faktúry |
numer telefonu / telefon | telefónne číslo / telefón |
data | dátum |
termin zapłaty | splatné do |
termin zapłaty | splatnosť |
nasze zlecenie | naša objednávka |
Państwa zlecenie | Vaša objednávka |
tytuł płatności | platobný titul |
strona internetowa | webstránka |
adres do wysyłki | fakturačná adresa |
Numer VAT | IČ DPH |
nota kredytowa | opravný doklad / dobropis |
nota debetowa | opravný doklad / ťarchopis |
data wykonania usługi | deň dodania / dátum zdaniteľného plnenia |
miejsce wykonania usługi | miesto dodania služby |
pieczątka | pečiatka |
siedziba (firmy) | sídlo (firmy) |
sposób zapłaty: płatność gotówką, przelew (bankowy) | forma/spôsob úhrady: (platba)v hotovosti, (bankovým) prevodom |
anulowanie faktury (anulowana faktura) | storno faktúry (stornovaná faktúra) |
oznaczenie dostawy (towaru - usługi) | označenie dodávky (tovaru - služby) |
cena jednostkowa | jednotková cena |
kurs | kurz |
cena bez VAT | cena bez DPH |
ilość | množstvo |
zaokrąglenie | zaokrúhlenie |
zaliczka (w fakturze) | záloha (vo faktúre) |
razem / cena całkowita | spolu / celkom / celková cena |
do zapłaty | k úhrade |
kontakt / osoba kontaktowa | kontakt |
zlecenie nr. (nr. = numer) / zamówienie nr. | objednávka č. (č. = číslo) |
nadawca | odosielateľ |
podpis | podpis |
uwaga | poznámka |
sprzedawca | dodávateľ / predajca |
anulowanie zlecenia / anulowanie zamówienia | storno objednávky |
anulowanie faktury / anulowana faktura | storno faktúry / stornovaná faktúra |
towar | tovar |
adres korespondencyjny | poštová adresa |
nabywca | odberateľ / kupujúci |
odwrotne obciążenie | prenesenie daňovej povinnosti |
miejsce wystawienia | miesto vydania / miesto vystavenia |
faktura zaliczkowa | zálohová faktúra |
załącznik | príloha |
wystawione przez | vybavuje, vystavil |
odberateľ = nabywca (kupuje i płaci za usługę / towar)
príjemca = odbiorca (dostaje usługę / towar)
*Ak odberateľ nie je príjemcom služby či tovaru a uvádza sa na faktúre aj príjemca, v takom prípade sa označenie mení takto:
nabywca = odberateľ (kupuje a platí službu / tovar)
odbiorca = príjemca (dostane službu / tovar)
słowacka faktura wzór, faktura słownik, polska faktura wzór, slovenská faktúra vzor, faktúra slovník, poľská faktúra slovník, faktura ze słowacji, faktura słowacja, faktura na słowacji, faktúra s poľska, faktúra v poľsku, faktúra poľsko,
Fantastycznie! Bardzo mi się ten zestaw słówek przyda (w przyszłości:). W słownikach trudno znaleźć tego typu wyrażenia. Ďakujem! :)
OdpovedaťOdstrániťNie ma za co, bardzo się cieszymy z tego :) życzymy sukcesów i mamy nadzieję, że nasz blog jeszcze się Pani nie raz przyda :) Pozdrawiamy (Filip)
OdstrániťĎakujeme za milé slová. Teší nás, že slovíčka využijete. Slovíčka k fakturácií a rôzne typy faktúr plánujeme časom pridávať. Skúste nás sledovať aj na facebooku, aby ste mali informácie o novinkách. :-) Krásny deň! (Julka)
Odstrániť